广告赞助
广告赞助
首页 / 弗里克:多年前来诺坎普时,曾许愿有一天能坐上巴萨教练席(弗里克回忆:多年前到诺坎普便许下执教巴萨的愿望)

弗里克:多年前来诺坎普时,曾许愿有一天能坐上巴萨教练席(弗里克回忆:多年前到诺坎普便许下执教巴萨的愿望)

路径
news/2026-02-21-news-76386
更新时间
2026-02-21

visit

Clarifying user needs

![eth](/assets/images/ED0813A6.jpg)

I think the safe route is to ask the user what they need. Should I provide a translation, a summary, background information, or a full news piece? I want to respond in a friendly and concise way, so I could say something like: "你想让我做什么?需要翻译、改写标题、扩写成新闻、还是提供背景信息?” It might also be helpful to give a quick English translation. No need to do anything technical like running shells or images here.

![成一](/assets/images/38C39219.jpg)

你希望我怎么处理这句新闻标题?需要我:

  1. 翻译成英文
  2. 改写/润色标题
  3. ![oIwi](/assets/images/6A531B71.jpeg)
  4. 扩写成一段新闻稿
  5. 补充背景信息和来源梳理

先给你一个直译版英文: Hansi Flick: When I visited Camp Nou years ago, I wished that one day I could sit in the Barcelona dugout.